注释
①简重:庄严持重。②客次:接待客人的场所。③忤:忤逆,不顺从,性情多忤即易怒之意。④笔札:笔迹,所写的文字。⑤新圃田从事:即新上任的圃田从事官员。圃田在郑州。⑥御史发其旧事:庆历三年欧阳修为御史,上《论凌景阳三人不宜与馆职奏状》称“又闻夏有章、魏廷坚等亦皆得旨,将试馆职。此二人者,皆有赃污,著在刑书,此尤不可玷辱朝化。”⑦寝夺:寝为停止之意,寝夺即罢免。
译文
盛度(谥号文肃)任职尚书右丞,管理扬州,庄严持重很少认可别人。当时夏有章在建州司户参军位置上被授予郑州推官,路过扬州,盛度忽然称赞他的才华高雅,第二天置办酒席请他来。有人对夏有章说:“盛公从没设宴款待过客人,对非常器重的人才请来吃一顿饭。”夏有章承盛度的美意,后来写了一首诗答谢他,做客时,先让人拿着诗进去给盛度。盛度拿到诗后不拆开看,便还给他,让人感谢夏有章说:“我已衰老,要这诗没有用处了。”夏有章便没能再面见他。夏有章未料到这种情况,就去找时任通判的刁绎,陈述了事情经过。刁绎也不明白其中缘由,问:“盛公性情易怒,诗中有没有激怒他的地方?”夏有章说:“他都没打开信封。”又问:“那是不是因为信封上的笔迹不工整?”答说:“我亲自书写的,非常严谨。”刁绎说:“既然这样,一定是传信的人让他生气了。”于是去见盛度,问他:“夏有章今天献的诗怎么样?”盛度说:“没读过,已经还给他了。”刁绎问:“您一开始对他很亲厚,今天却不读他的诗,为什么?”盛度说:“一开始看他气质清秀,想他必成大器。今天看他在信封上竟自称‘新圃田从事’,当了一个幕官,便如此轻浮。您且看着吧,他的仕途必定止于此官,他的志气已经到这儿了。切记我说的话,以后可以验证。”贾昌朝(谥号文元)当时任职参政,与夏有章有情谊,便举荐他任馆职。皇帝下诏命他等到在任满一年后再来考试,第二年任命为馆阁校勘。时为御史的欧阳修发现他以前犯过罪,便罢免了他,改任国子监主簿,仍兼任郑州推官,不久死于京城。盛度看待人物大多如此,没有更多其他方法。